色の韓国語表現マスター!基本から応用までの色の言い方

    1. 韓国語・ハングル基本

    今回は韓国語の色の表現を学習します。基本の色から少し難しい色まで、服やコスメをショッピングが多い旅行のために、覚えておくと良いでしょう。

    赤や青といった基本的な色の表現方法の他に、日常生活でも時々登場することわざもご紹介していきます。

    色の韓国語表現マスター!基本から応用までの色の言い方

    韓国語の色の表現!どんなときに色が出てくる?

    日本で生活していて色の表現が出てくるときはどんなときでしょう。服屋さんに行って、素敵な黄色いセーターを見つけたけれど赤色のセーターが欲しい時、店員さんに赤色のセーターの在庫を尋ねますよね。

    また、口紅を買いに行ったときにも、赤色の口紅でなくピンク色の口紅が欲しいほしい時には”ピンク”が表現できないと説明が難しいでしょう。

    韓国でも同じことが起こります。このように買い物をするときに色は必ず覚えておきたい表現の一つです。

    他には道を尋ねた時です。「あの黄色い看板の建物を右にありますよ」と言われたときに、”黄色い”という意味の単語を知らないと、どの建物のことを指して説明してくれているのかわかりません。

    尋ねるだけでなく会話が成立するように、話している意味を理解し、返答するところまでできると完璧です。

    少し応用にはなりますが、日本語で「赤の他人」や「隣の芝は青い」といった言葉がありますよね。色を使って表現することわざです。

    韓国にも同じように色を使って表現することわざがたくさんあります。日常会話や基本的な会話の中ではあまり登場しませんが、上級者を目指すなら覚えておきたいところです。

    韓国の地面に虹を描く少女。

    韓国語の基本の色の表現(名詞・形容詞)

    日本では虹(무지개/ムジゲ)の7色を、色の漢字をつなげて「赤橙黄緑青藍紫」(せきとうおうりょくせいらんし)と覚えますよね。

    韓国語にも同様の覚え方があります。それは「빨주노초파남보」(パルジュノチョパナムボ)です。日本語と同様、韓国語の色の頭文字をとってつなげたものです。それでは、一つずつ色を確認してみましょう。

    • 赤色 빨강색(パルガンセク)
    • 橙色 주황색 (チュファンセク)
    • 黄色 노랑색 (ノランセク)
    • 緑色 초록색 (チョロクセク)
    • 青色 파랑색 (パランセク)
    • 藍色 남색  (ナムセク)
    • 紫色 보라색 (ボラセク)

    色を示す言葉は形容詞も日常会話の中でよく使われますよね。「赤」であれば「赤い」、「黄色」であれば「黄色い」、「青」であれば「青い」といった具合です。

    • 赤い 빨갛다(パルガッタ)
    • 黄色い 노랗다 (ノラッタ)
    • 青い 파랗다 (パラッタ)
    • 白い 하얗다 (ハヤッタ)
    • 黒い 까맣다 (ッカマッタ)

    빨강」と「빨간」は発音がそっくりですが、使い方や意味が異なるので注意が必要です。「빨강」はそれだけで「赤」という名詞表現です。

    一方「빨간」は「赤い~」という意味で後に名詞がつく形容詞表現です。話すときはあまり意識する必要はありませんが、書くときには特に注意が必要になります。それでは例文を見てみましょう。

    服屋で

    :이 옷은 파란색 말고 무슨 색이 있나요?

    この服は青色の他に何色があるんですか?

    빨강색이요 어울릴걸요?

    赤色です。よく似合うと思いますよ。

    실은 검은색 옷을 찾고 있어요.

    実は黒色の服を探しているんです。

    그럼 옷은 어때요?

    それではこちらの服はどうですか。

    カフェで

    :저 빨간 케이크는 뭐가 들어있나요?

    あの赤いケーキは何が入っていますか?

    스트로베리와 라즈베리 케이크입니다.하나 드릴까요?

    ストロベリーとラズベリーのケーキです。お一ついかがですか?

    , 그럼 부탁.

    はい、それではお願いします。

    주문하신 커피랑 어울릴걸요.

    ご注文されたコーヒーとよく合うと思いますよ。

    韓国のコンクリート表面に黒いスーツケース。

    黒を表す3つの表現と白を表す2つの表現

    黒を表す韓国語

    韓国語には黒を表す表現が3つもあります。それぞれすこしずつニュアンスの異なる表現なので、セットで使う名詞やシーンと一緒に覚えると良いでしょう。

    까만색(カマンセク)

    最もよく使われる「黒色」です。まったく明るさのない黒を表現するものです。

    カラスのことを「까마귀(ッカマギ)」と表現することからも、混じりけのない黒をイメージすることができるでしょう。さらには艶のある黒色を示すこともあります。

    검은색(コムンセク)

    까만색ほど真っ黒ではないが、大体黒いことを表現する場合に使われます。

    검정(コムジョン)

    「黒」とだけ表現したい場合に使う名詞表現です。「色」という意味の「」をつなげて「검정색」とは表現しないので注意が必要です。

    【空港で】

    :실례합니다, 까만 여행 가방을 못 보셨나요? 제 짐인데요.

    すみません、黒いスーツケースを見ませんでしたか?私の荷物なんですけど。

    고객님 어디서 오셨나요?

    お客様、どちらからの便でいらっしゃいましたか?

    한국 인천공항에서요.

    韓国の仁川空港からです。

    찾을테니 잠시만 기다려주세요.

    お探ししますので、少々お待ちください。

    【友達と】

    오랜만이야! 이번 여름은 어떻게 보냈어?

    久しぶり!この夏はどうやって過ごしたの?

    일본 오키나와에 다녀왔어! 덕분에 바다에 들어갔더니 이렇게 햇볕에 타버렸어.

    日本の沖縄に行ってきたの!おかげで海に入ったらこんなに日焼けしちゃった。

    네가 그렇게 검은 피부인 적이 없어 놀랐어.

    君がそんなに黒い肌なのは見たことがないよ、驚いた。

    그치. 지금부터 열심히 미백해야지.

    そうでしょう。今から頑張って美白しなくちゃ。

    白を表す韓国語

    黒に加え、白も複数の表現方法を持ちます。

    하얀색(ハヤンセク)

    鮮やかで人工的な白を指します。真っ白な服や建物をイメージすると良いでしょう。

    흰색(フィンセク)

    自然で、様々な白の総称として使います。白髪交じりの髪や曇った空などを表現するときに用います。

    【家具屋で】

    :흰색 책상을 찾고 있는데 있나요?

    白い机を探しているんですが、ありますか?

    빨간색이요 어울릴걸요?

    何人用のものがよろしいですか?

    몇인용으로 드릴까요?

    4人用で探しています。

    그럼 크기는 어때요?인기가 많은 상품이에요.

    それではこの大きさはどうですか。人気の商品ですよ。

    【花屋で】

    안녕하세요. 어떤 꽃을 찾으시나요?

    いらっしゃいませ。どんな花をお探しですか?

    흰색 꽃을 찾으러 왔어요.오늘은 그녀의 생일인데요.

    白い花を探しに来ました。今日は彼女の誕生日なんです。

    너무 멋지네요. 조합해볼테니 기다려주세요.

    とっても素敵ですね。組み合わせてみますので、お待ち下さい。

    감사합니다. 핑크색도 좋아하는데 넣어주세요.

    ありがとうございます。ピンク色も好きなので、少し入れてください。

    日本では黒なら黒、白なら白と言うので、言い方によって色の違いがあるのは少し紛らわしいかもしれませんね。

    しかし韓国語でも、どんな場面でどの単語を使うかを組み合わせて覚えてしまうと便利です。また、頭の中で空や服を想像しながら覚えるのも良いでしょう。

    韓国の机の上にカラーパレットを持つ人。

    韓国語の応用の色の表現(名詞)

    虹のような基本的な色の表現は知っている人が多いですが、原色とは違って少し変わった色については全部覚えている人は珍しいです。

    意外と服屋では覚えておくと便利な表現ですので、ショッピングをスムーズにするためにも覚えておくと便利です。

    • 茶色 갈색(カルセク)
    • 水色 하늘색(ハヌルセク)
    • ピンク色 분홍색(プノンセク)/핑크색(ピンクセク)
    • ピンクより薄い色・桜色・淡紅色 연분홍색(ヨンブノンセク)
    • 黄緑色 연두색(ヨンドゥセク)
    • 灰色 회색(フェセク)
    • 金色 금색(クムセク)
    • 銀色 은색(ウンセク)
    • 無色 무색(ムセク)

    ピンク色や水色は特にショッピングのときに頻繁に使う表現ですよね。

    色を使った韓国のことわざ

    韓国には日本と同様かそれ以上に、色を用いたことわざが存在します。また、日常のゲームや会話の中でもことわざを使う場面は意外と多いです。ことわざを覚えておくと一目置かれるかもしれません。

    같은 값이면 다홍치마「同じ値段なら紅スカート」

    同じ値段であれば自分に得の多いものを選ぶという意味のことわざです。「치마」と出てくると韓国特有のことわざという感じですね。日本の着物と同じイメージでことわざにも登場します。

    【友達と】

    :이 목걸이예쁘다! 근데 이쪽도예쁘다. 망설여진다.

    このネックレスかわいい!でもこっちもかわいい。迷うな。

    하트 목걸이는 2줄이네. 다른 하나는 줄로 심플해.

    このハートのネックレスは2連だね。もう一つは1連でシンプルよ。

    이럴 때같은 값이면 다홍치마라고 생각하게 .

    こういうとき、同じ値段なら紅スカートって思っちゃう。

    그러게. 나도 같은 생각이야.

    そうだよね。私も同じ考え。

    새빨간 거짓말「真っ赤な嘘」

    日本と同じ意味で、同じように使います。

    【友達と】

    :쟤 오늘 학원 있다고 하지 않았어? 왜 여기 있지?

    あの子今日塾があるって言ってなかった?なんでここにいるんだろう。

    ? 오늘은 예정이라고 하더라.

    あれ?今日は遊ぶ予定って言っていたよ。

    그럼 아까 했던 말은 새빨간 거짓말이라는 거야?

    じゃあさっき言ってたのは真っ赤な嘘ってこと?

    글쎄. 물어봐야 같아.

    どうだろう。聞いてみないとわからないね。

    술은 얼굴을 붉게하고 돈은 마음을 검게한다「酒は顔を赤くし、金は心を黒くする」

    日本語の「酒も金もほどほどに」と同じような意味で使われます。

    まとめ

    様々な色の表現を学習しました。韓国に旅行に行く際には、道案内やショッピング、カフェでの注文など思いの外色を伝える機会が多いと思います。

    日本とは違って同じ白や黒でもニュアンスが少し違う表現がいくつかあるものもあり、最初は難しく感じるかもしれません。どんなときにどんな表現を使うのか、たくさん使って体で覚えてしまいましょう。

    また、発音が難しい表現も多いので、声に出してたくさん練習すると良いでしょう。

    使える韓国語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます