韓国語の「あいづち」返事!これで韓国ドラマもばっちり!表現一覧

    1. 韓国語挨拶・あいさつ

    韓国語会話で相手の発言への反応に困ることがありませんか。””や”맞아요”などはすぐに対応できても、それ以外ではどう表現したらいいか分からないことがあります。

    今回は韓国語会話の相づち表現について、場面ごとに例文と一緒に学習していきましょう。

    韓国語のあいづち(相槌)返事:表現一覧

    韓国語で同意するときの相づち

    그러게요 そうですね

    그러게 말이에요. を短くしたものです。

    A:유미가 요즘 예뻐진것 같아.

    ユミが最近きれいになったみたい。

    B:그러게. 남자친구 생겼나?

    そうだね。彼氏できたのかな?

    물론이죠/그럼요 もちろんです

    당연하죠 とも言えますね。少し前には、若者の間で人参という意味の 당근 を用いて 당근이죠 という表現が流行りました。

    A:저도 같이 가도 돼요?

    私も一緒に行っていいですか?

    B:그럼요.

    もちろんです。

    그렇니까요 ですよね

    「だから」や「なので」という意味で普段使われる接続詞ですが、相づちを打つ場合にもよく使われます。

    A:처음부터 말해줬으면…

    最初から言ってくれれば…

    B:그렇니까요…

    ですよね…

    手で口を覆う韓国のビジネスウーマン。

    驚いたときの相づち

    설마 まさか

    「まさか~ない」というように、後ろに否定の表現が続くことが多い言葉です。

    A:저 사람은 거짓말을 하고 있다고 생각해요.

    あの人は嘘をついていると思うよ。

    B:설마 그럴수가…

    まさかそんな…

    그렇군요 そうなんですね

    A:이사를 가게 되었어요.

    引っ越すことになりました。

    B:그렇군요…

    そうなんですね…

    헐 わ~!

    男女どちらも使う表現です。びっくりした時や、嫌なことを聞いたときなどによく使われます。ほかにもびっくりした時の表現として 아이고 もよく使われますね。

    A:저기 사고가 난 것 같아요.

    あそこで事故が起こったみたいです。

    B:헐… 무섭네요.

    わ…怖いですね。

    어떡하죠? どうしましょう

    うれしい時や困ったときの「どうしよう」や、良くない話を聞いたときに同情の気持ちを表す「なんてこと」と同じ意味です。

    A:할머니가 입원하게 되었어요.

    おばあさんが入院することになりました。

    B:어떡하죠…?

    どうしましょう…

    말도 안돼요 ありえない

    直訳すると「言葉にならない」になりますが、これを「ありえない」という意味で使います。

    A:남자친구가 내 생일을 까먹었어.

    彼氏が私の誕生日を忘れていたの。

    B:말도 안돼!

    ありえない!

    韓国の灰色の背景の前で手を伸ばす女性。

    返事に困ったときの相づち

    잘 모르겠어요 よくわかりません

    がないと少し冷たい表現になってしまいますが、があると柔らかくて控えめな表現になります。この はいろいろなシーンで使えますので、よく覚えておきましょう。

    A:이 냉면집은 어디에 있어요?

    この冷麺屋さんはどこにありますか。

    B:잘 모르겠어요. 같이 찾을까요?

    よくわかりません。一緒に探しましょうか?

    글쎄요 さあ…

    返事に困ったときによく使われる表現です。答えをはぐらかすときにも使えるので覚えておきましょう。

    A:일본교자랑 한국만두는 뭐가 다른가요?

    日本の餃子と韓国の餃子は何が違うんですか?

    B:글쎄요…

    さあ…

    わからなかったときの相づち

    다시 말해주세요 もう一度言ってください

    韓国語が上手く聞き取れなかったときや、声が小さかった時などに使える表現です。

    A:한국에는 몇번 가봤어요?

    韓国には何回行ったことがありますか?

    B:죄송합니다만 다시 말해주세요.

    すみませんが、もう一度言ってください。

    뭐라고요? 何だって?

    A:이 드라마는 오늘로 마지막회인것 같아요.

    このドラマは今日で最終回らしいですよ。

    B:뭐라고요? 그럴 리가 없는데요.

    何ですって? そんなはずがないのに。

    問いかけるときの相づち

    그래요? そうなんですか?

    とてもよく使われる表現です。親しい間柄では그래?という表現が会話の中でよく使われます。

    A:내일 비가 온대요.

    明日は雨だそうです。

    B:그래요?

    そうなんですか?

    진짜요?/정말이에요? 本当ですか?

    これも頻出表現です。日本人にはなじみのある言葉だと思います。

    A:저 두사람 사귀고 있다던데요?

    あの2人付き合っているらしいですよ。

    B:진짜요?

    本当ですか?

    様々な会話の中で「返事」は会話を続けるためのとても大事なポイントになります。返事をどう返すかによって会話が続くか、そのまま終わってしまうかが決まるのです。しかも、お互いが違う言葉を使う人同士ならもっと難しいに違いありません。そこで、韓国語で答える時、必要な表現をご紹介したいと思います。

    年齢について話す

    まずは、やっぱり年齢に関する質問はかかせないです。韓国にも、日本の「いち・に・さん」と「ひとつ・ふたつ・みっつ」のように、数字を表す表現がいくつかあります。その中で年齢を言う時に使う表現はこちらです。

    1     하(ハ)나(ナ)(한(ハン))

    2     둘(ドゥル)(두(ドゥ))

    3     셋(セッ)(세(セ))

    4     넷(ネッ)(네(ネ))

    5     다(ダ)섯(ソッ)

    6     여(ヨ)섯(ソッ)

    7     일(イル)곱(ゴプ)

    8     여(ヨ)덟(ドル)

    9     아(ア)홉(ホプ)

    10    열(ヨル)

    20    스(ス)물(ムル)

    30    서(ソ)른(ルン)

    40    마(マ)흔(フン)

    50    오(オ)십(シプ)

    60    육(ユクッ)십(シプ)

    70    칠(チル)십(シプ)

    80    팔(パル)십(シプ)

    90    구(グ)십(シプ)

    100   백(ベク)

     これらを日本語と同じように組み合わせて“○○살(サル) 이(イ)예(エ)요(ヨ)(입(イム)니(ニ)다(ダ))”と答えるだけです。とても簡単ですよね!

     そしてここでポイントは必ず聞き返すことです。相手の方から先に“私は…”と話し出す前にすぐ聞き返すのは一つのマナーでもあります。それは失礼ではなく、興味を持っている、という表現になるので、心配せず聞くようにしましょう。

    握手する韓国の男女。

     聞き返す

    上でもお話したように、韓国語では聞き返すことがとても重要となっているので、質問に答えたあとは必ず聞き返して会話が続くようにしましょう。

    これもとても簡単な方法があります。それは、相手の質問をそのままマネすることです。難しく考えずに、相手の質問をその一瞬だけ覚えて、全く同じ質問をマネして聞き返すことで、自然な会話力が身につくはずです。

    そして、会話も続くので一石二鳥だと言えます。

    会話

    혜(ヘ)연(ヨン) : 실(シル)례(レ)지(ジ)만(マン), 몇(ミョッ) 살(サル)이(イ)세(セ)요(ヨ)?

    ヘヨン : 失礼ですが、いくつですか?

    マナミ : 스(ス)물(ムル)한(ハン) 살(サ)이(リ)예(イェ)요(ヨ). 몇(ミョッ) 살(サル)이(イ)세(セ)요(ヨ)?

    マナミ : 21歳です。いくつですか?

    혜(ヘ)연(ヨン) : 저(チョ)는(ヌン) 스(ス)물(ムル)두(ドゥ) 살(サ)이(リ)예(イェ)요(ヨ). 한(ハン) 살(サル) 밖(バ)에(ケ) 차(チャ)이(イ) 안(アン) 나(ナ)네(ネ)요(ヨ).

    ヘヨン : 私は22歳です。一歳しか違わないですね。

    マナミ : 그(ク)러(ロ)네(ネ)요(ヨ). 친(チン)구(グ)처(チョ)럼(ロム) 지(ジ)내(ネ)요(ヨ).

    マナミ : そうですね。友だちみたいに仲良くしましょう。

    혜(ヘ)연(ヨン) : 네(ネ), 물(ムル)론(ロン)이(イ)죠(ジョ). 한(ハン)국(クック) 좋(ジョ)아(ア)해(ヘ)요(ヨ)?

    ヘヨン : はい、もちろんです。韓国、好きですか?

    マナミ : 그(ク)럼(ロム)요(ヨ)! 보(ボ)아(ア)의(ウィ) 팬(ペ)이(ニ)여(ヨ)서(ソ) 좋(ジョ)아(ア)하(ハ)게(ゲ) 됬(テッ)어 (ソ)요(ヨ). 보(ボ)아(ア) 좋(ジョ)아(ア)해(ヘ)요(ヨ)?

    マナミ : はい!BOAのファンで、好きになりました。BOA、好きですか?

    혜(ヘ)연(ヨン) : 저(チョ)도(ド) 좋(ジョ)아(ア)해(ヘ)서(ソ) 노(ノ)래(レ) 자(ジャ)주(ジュ) 들(ドゥ)어(ロ)요(ヨ). 보(ボ)아(ア) 노(ノ)래(レ) 중(ジュン)에(エ)서(ソ) 어(オ)떤(トン) 거(ゴ) 제(チェ)일(イル) 좋(ジョ)아(ア)해(ヘ)요(ヨ)?

    ヘヨン : 私も好きで、歌をよく聴いています。BOAの歌の中でどれが一番好きですか?

    マナミ : 저(チョ)는(ヌン) 메(メ)리(リ)크(ク)리(リ)(Merry-Chri)가(カ) 제(ジェ)일(イル) 좋(ジョ)아(ア)요(ヨ). 어(オ)떤(トン) 거(ゴ) 제(チェ)일(イル) 좋(ジョ)아(ア)해(ヘ)요(ヨ)?

    マナミ : 私はメリクリが一番好きです。どれが一番好きですか?

    혜(ヘ)연(ヨン) : 저(チョ)는(ヌン) 걸(ゴル)즈(ズ)온(オン)탑(タッ)(Girls On Top)을(プル) 제(ジェ)일(イル) 좋(ジョ)아(ア)해(ヘ)요(ヨ).

    ヘヨン : 私はガールズオントップが一番好きです。

    まとめ

    今回は韓国語の相づち表現をご紹介しました。よく聞いてみると、ドラマや韓国人の会話でよく使われているのが分かるかもしれません。

    これから韓国語で会話をするときに、ぜひ積極的に使ってみてくださいね。

    使える韓国語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます