【完全版】韓国語で「面白い」を使いこなす!재미있다と웃기다の違いから応用表現まで徹底解説
韓国ドラマに夢中になったり、K-POPアイドルのバラエティ番組で涙を流すほど笑ったり… 私たちの日常には、韓国コンテンツがもたらす「面白い!」という感情が溢れています。その感動や笑いを、韓国人の友達と分かち合いたい、SNSで韓国語で感想を伝えたい、と思ったことはありませんか?
「面白い」は、日常会話で最もよく使われる感情表現の一つです。しかし、日本語の「面白い」という言葉は、実は「興味深い(interesting)」と「笑える(funny)」という二つの意味合いを持っています。韓国語では、この二つを明確に区別して表現する必要があるのです。この違いを知らないと、せっかくの気持ちが相手に正しく伝わらないかもしれません。
この記事では、韓国語の「面白い」をマスターするための完全ガイドをお届けします。基本となる「재미있다 (チェミイッタ)」はもちろん、日本人が間違いやすい「웃기다 (ウッキダ)」との決定的な違い、ネイティブが使うリアルな活用法、感情を豊かにする強調表現、そして最新のSNSスラングまで、徹底的に深掘りしていきます。もし、こうした表現のニュアンスをより深く学びたいなら、韓国語教室でネイティブの先生から直接指導を受けるのも一つの近道です。この記事を読み終えたとき、あなたの「面白い!」は、もっとカラフルで、もっと的確な韓国語表現に変わっているはずです。
韓国語の「面白い」基本は”재미있다”(チェミイッタ)
まずは、韓国語の「面白い」の基本となる最重要単語「재미있다 (チェミイッタ)」から見ていきましょう。多くの場面で使える便利な言葉ですが、その成り立ちを知ると理解がさらに深まります。
“재미있다”の基本的な意味と成り立ち
「재미있다」は、名詞の「재미 (チェミ)」と、存在詞の「있다 (イッタ)」が組み合わさってできた言葉です。
- 재미 (チェミ): 面白み、興味、趣、楽しさ
- 있다 (イッタ): ある、いる
つまり、直訳すると「面白みがある」となります。この言葉のニュアンスから、「興味深い」「楽しい」「夢中になれる」といった、心が動かされるような面白さを表現する際に使われることがわかりますね。
日常会話で多用される縮約形”재밌다”(チェミッタ)
実際の会話では、「재미있다」が短縮された「재밌다 (チェミッタ)」が非常に高い頻度で使われます。発音もしやすく、より口語的で自然な響きになります。意味は「재미있다」と全く同じなので、会話では積極的に「재밌다」を使ってみましょう。
【例文】
이 드라마 진짜 재밌다!
(イ ドゥラマ チンチャ チェミッタ!)
「このドラマ、マジで面白い!」
【最重要】日本語の「面白い」は2種類!韓国語での正しい使い分け
ここがこの記事の核心部分です。日本語の「あの人、面白いよね」という一文は、「興味深い人だ」という意味にも、「笑えるユニークな人だ」という意味にも取れます。しかし、韓国語ではこの二つを同じ単語で表現することはできません。この使い分けをマスターすることが、自然な韓国語への第一歩です。

「興味深い」面白さと、「笑える」面白さ。韓国語では明確に使い分けます。
① Interesting / Fun の面白さ:재미있다 (チェミイッタ)
先ほど学んだ「재미있다」は、英語の Interesting や Fun に近いニュアンスを持ちます。心が惹きつけられたり、夢中になったり、楽しいと感じたりする種類の面白さです。
具体的な対象:
- 物語や知識:映画、ドラマ、本、漫画、授業、話の内容
- 体験や活動:旅行、ゲーム、スポーツ、イベント
- 人や場所:興味深い性格の人、魅力的な場所
【会話例】
A: 어제 본 영화 어땠어?
(オジェ ポン ヨンファ オッテッソ?)
「昨日観た映画どうだった?」
B: 응, 이야기가 정말 재미있었어.
(ウン、イヤギガ チョンマル チェミイッソッソ)
「うん、ストーリーが本当に面白かったよ。」
② Funny / 笑える面白さ:웃기다 (ウッキダ)
一方、思わず声に出して笑ってしまうような、コミカルな面白さを表現するのが「웃기다 (ウッキダ)」です。これは動詞「웃다 (ウッタ / 笑う)」から来ており、英語の Funny に相当します。
具体的な対象:
- 言動や状況:ギャグ、冗談、コメディ、面白い顔や行動、滑稽な状況
- 人:人を笑わせるのが得意な人、コメディアン
【会話例】
A: 그 개그맨 진짜 웃기지 않아?
(ク ケグメン チンチャ ウッキジ アナ?)
「あの芸人、マジでウケない?」
B: 맞아! 너무 웃겨서 눈물 났어.
(マジャ! ノム ウッキョソ ヌンムル ナッソ)
「わかる!面白すぎて涙出たよ。」
一目でわかる!”재미있다” vs “웃기다” 比較早見表
項目 | 재미있다 (チェミイッタ) | 웃기다 (ウッキダ) |
---|---|---|
日本語のニュアンス | 興味深い、楽しい、夢中になる | 笑える、ウケる、滑稽だ |
英語の対応 | Interesting, Fun | Funny |
主な対象 | 物語、体験、知識、ゲーム | ギャグ、コメディ、人の言動 |
感情の動き | 心が惹かれる、わくわくする | 声を出して笑う |
【コラム】「楽しい(즐겁다)」との微妙なニュアンスの違い
「面白い」と似た言葉に「楽しい」があります。韓国語で「楽しい」は「즐겁다 (チュルゴプタ)」と言います。「재미있다」も「楽しい」と訳せますが、ニュアンスに少し違いがあります。
- 재미있다: 何かの対象(本、映画、ゲームなど)があり、それが原因で「面白い、楽しい」と感じる状態。客観的な対象に焦点があります。
- 즐겁다: 心の中から湧き上がるような満足感や喜び。クリスマスや誕生日、友達とのパーティーなど、その場の雰囲気や自分の気持ちが原因で「楽しい」と感じる状態。主観的な感情に焦点があります。
例えば、「즐거운 크리스마스 보내세요 (チュルゴウン クリスマス ポネセヨ / 楽しいクリスマスをお過ごしください)」とは言いますが、「재미있는 크리스마스」とはあまり言いません。ただし、日常会話では「재미있다」が「楽しい」の意味で幅広く使われる傾向があります。
シーン別にマスター!”재미있다”の完全活用ガイド
「面白い」という気持ちを正確に伝えるには、時制や相手に合わせた活用が不可欠です。ここでは、最もよく使う「재미있다」の活用形を例文とともにマスターしましょう。

丁寧語からタメ口まで、活用を覚えれば会話の幅がぐっと広がります。
「面白いです」- 2つの丁寧な言い方(ハムニダ体・ヘヨ体)
韓国語の丁寧語には、主に格式の高い「-습니다 / -ㅂ니다 (スムニダ/ムニダ)」で終わるハムニダ体と、柔らかい「-아요 / -어요 (アヨ/オヨ)」で終わるヘヨ体があります。
ハムニダ体(フォーマル):
재미있습니다 (チェミイッスムニダ)
ニュースや講演、会社のプレゼンなど、公式な場で使われます。
ヘヨ体(日常会話の丁寧語):
재미있어요 (チェミイッソヨ) / 재밌어요 (チェミッソヨ)
日常会話では、ほとんどの場合ヘヨ体が使われます。まずは「재밌어요 (チェミッソヨ)」を覚えておけば間違いありません。
「面白かったです」- 過去形の表現も完璧に
過去の出来事について話す場合は、過去形を使います。「-았/었- (-アッ/オッ-)」を挟むのがルールです。
ハムニダ体(過去):
재미있었습니다 (チェミイッソッスムニダ)
ヘヨ体(過去):
재미있었어요 (チェミイッソッソヨ) / 재밌었어요 (チェミッソッソヨ)
これも会話では「재밌었어요 (チェミッソッソヨ)」が一般的です。「昨日のライブ、面白かったです」のように使います。
「面白いよ」- 友達との会話で使うタメ口(パンマル)
親しい友人や年下には、ヘヨ体から「요 (ヨ)」を取ったタメ口(パンマル)を使います。
現在形(タメ口):
재미있어 (チェミイッソ) / 재밌어 (チェミッソ)
過去形(タメ口):
재미있었어 (チェミイッソッソ) / 재밌었어 (チェミッソッソ)
「面白そう!」- 未来・推測の表現 “재미있겠다”
まだ見ていない映画の予告編や、これから行く旅行の話を聞いて「面白そう!」と期待を込めて言うときは、「-겠다 (ケッタ)」を使います。
タメ口:
재미있겠다 (チェミイッケッタ) / 재밌겠다 (チェミッケッタ)
ヘヨ体:
재미있겠어요 (チェミイッケッソヨ) / 재밌겠어요 (チェミッケッソヨ)
「와, 재밌겠다! (ワ, チェミッケッタ! / わぁ、面白そう!)」は、相づちとして非常によく使われるフレーズです。
感情を120%伝える!「面白い」の強調表現バリエーション
ただ「面白い」と言うだけでなく、「すごく」「マジで」といった強調の副詞を付けることで、感情の大きさをより豊かに表現できます。
-
超定番:「とても面白い」- 너무 재미있다 (ノム チェミイッタ)
「너무 (ノム)」は「とても、あまりにも」という意味で、会話で最もよく使われる強調表現です。ポジティブな意味で「すごく面白い!」と言いたいときにピッタリです。
-
若者が使う:「マジで面白い」- 진짜 재미있다 (チンチャ チェミイッタ)
「진짜 (チンチャ)」は「本当に、マジで」という意味の、若者を中心に非常によく使われる言葉です。カジュアルな響きがあります。
-
少しフォーマル:「本当に面白い」- 정말 재미있다 (チョンマル チェミイッタ)
「정말 (チョンマル)」も「本当に」という意味ですが、「진짜」よりも少し丁寧で落ち着いた印象を与えます。目上の方との会話でも使えます。
会話がもっと弾む!「面白い」を使った疑問文と相づち
自分が面白いと伝えるだけでなく、相手に尋ねたり、相手の言葉にリアクションしたりすることで、会話はさらに楽しくなります。
-
「これ、面白い?」- 재미있어요? (チェミイッソヨ?)
ヘヨ体の文末のイントネーションを上げるだけで、簡単に疑問文になります。「이 책 재밌어요? (イ チェク チェミッソヨ? / この本、面白いですか?)」のように使います。
-
「何がそんなに面白いの?」- 뭐가 그렇게 재미있어요? (ムォガ クロッケ チェミイッソヨ?)
誰かが楽しそうにしているときに、その理由を尋ねる定番フレーズです。「뭐가 (ムォガ / 何が)」「그렇게 (クロッケ / そんなに)」を付けて表現します。
-
共感を示すリアクション「面白いですね!」- 재미있네요 (チェミインネヨ)
相手の話を聞いて「へえ、それは面白いですね!」と感心したり共感したりする気持ちを表すときは、「-네요 (ネヨ)」を使います。相づちとして非常に便利です。
【実践編】韓国コンテンツで学ぶリアルな「面白い」
最後に、実際の韓国のエンタメコンテンツで、これらの表現がどのように使われているか見てみましょう。

最新スラングを知っていると、K-POPアイドルのSNSももっと楽しめます。
映画や本の感想を語る時の「재미있다」
レビューサイトや友人とのおしゃべりで、「あの映画はストーリーが재미있다」「あの本は世界観が재미있다」といった形で、作品の魅力を語る際に使われます。作品の評価の根幹をなす言葉です。
お笑い芸人のネタを見て大笑いする時の「웃기다」
韓国のバラエティ番組では、芸人たちの体を張ったギャグやトークが満載です。出演者たちが手を叩いて大笑いしながら「아, 너무 웃겨! (ア, ノム ウッキョ! / あー、超ウケる!)」と叫んでいるシーンをよく見かけますよね。これがまさに「웃기다」が使われる典型的な場面です。
SNSで頻出!「#꿀잼 (クルジェム)」って何?最新スラング紹介
InstagramやX (旧Twitter) でよく見かける「꿀잼 (クルジェム)」というハッシュタグ。これは「꿀 (クル / 蜂蜜)」と「재미 (チェミ / 面白み)」を組み合わせた造語で、「蜂蜜のように甘い面白さ」、つまり「めちゃくちゃ面白い」「最高に面白い」という意味のスラングです。さらにすごい面白さを表す「핵잼 (ヘクジェム)」(核爆弾級の面白さ)という言葉もあります。これらのスラングを使えれば、あなたも韓国ツウの仲間入りです!
まとめ:「面白い」を使い分けて、もっと表現豊かな韓国語話者へ!
今回は、韓国語の「面白い」という表現を、基本的な意味からネイティブの使い分け、応用まで徹底的に解説しました。
この記事の最重要ポイント
- 興味深い・楽しい面白さは 재미있다 (チェミイッタ)。
- 声に出して笑える面白さは 웃기다 (ウッキダ)。
- 日常会話では縮約形の 재밌다 (チェミッタ) を積極的に使おう。
- 相手や場面に合わせて、丁寧語やタメ口を正しく活用することが大切。
- スラングの 꿀잼 (クルジェム) を知っていると、SNSがもっと楽しくなる。
「面白い」というシンプルな一言に、これほど豊かな表現のバリエーションがあるのが韓国語の奥深さです。最初は難しく感じるかもしれませんが、まずは「この映画、재밌어요!」「あの芸人さん、웃겨요!」と、意識して使い分けることから始めてみてください。その小さな一歩が、あなたの韓国語をより自然で、より気持ちの伝わるものへと変えていくはずです。
今日から韓国のコンテンツに触れるときは、「これは 재미있다? それとも 웃기다?」と考えてみてください。きっと、今まで以上に韓国語の世界が面白く感じられることでしょう。