韓国語の慣用表現:肝臓編

  1. 韓国語講座・勉強

肝臓は、たんぱく質や糖の代謝、解毒作用など様々な働きをしていますね。日本には肝臓つまり「肝」に関する慣用句が複数存在していますが、韓国にも「」という言葉を使った成句が多々あります。

今回は肝に関する韓国語の慣用表現の一部をご紹介いたします。

韓国語の慣用表現:肝臓編

肝に知らせも行かない?

간에 기별도 안 가다」(肝に知らせも行かない)とは、食べた量がとても少ないので、食べた気がしないという意味です。

기별」とは漢字で「奇別」と書きますが、消息や便りのことを指します。

では例文を見てみましょう。

지우:점심 먹었어?

昼ご飯食べた?

유리:응. 삼각김밥 먹었어. 근데 간에 기별도 안 가. 배고파.

うん。おにぎり食べたよ。でも肝に知らせも行かない。お腹すいた。

上記の例文に出てきた「삼각김밥」とは直訳すると「三角海苔巻き」ですが、「おにぎり」のことを言います。

ポップコーンを膝に乗せてソファに座り、韓国映画マラソンを楽しむ女性。

肝が豆粒くらいになる?

간이 콩알만 해지다」(肝が豆粒くらいになる)は、すごく怖くなることを意味します。

日本語の慣用句「肝を冷やす」と同様の意味ですね。

서연:어제 그 드라마 봤어요?

昨日あのドラマ見ましたか?

단비:앞부분만 봤는데 간이 콩알만 해져서 금방 껐어요.

最初の部分だけ見たんですが、肝が豆粒くらいになって、すぐに消しました。

例文の中にあった文法「~/()/인데」(~だが)は状況を説明するときの表現です。

ここでは「見る」という意味の動詞「보다」と、過去形「~//였다」、そして「~는데」を組み合わせて「봤는데」となっています。

また「끄다」(消す)は変則活用する動詞です。変則活用とは、語幹の後ろに母音で始まる語尾が来ると、が脱落するというものです。

例文中の「껐어요」は「끄다」に、インフォーマルな場で用いられる丁寧語の過去形「~//였어요」(~でした、~ました)が付いた形です。

この過去形を作る際「끄다」のように語幹が一文字の場合は「~었어요」が付きます。

語幹が二文字以上の場合は、一つ前の母音がのときには「~았어요」が、以外のときには「~었어요」が付きます。

ティッシュで口を覆う若い韓国人女性。

肝が腫れる?

간이 붓다」(肝が腫れる)とは何ものをも恐れず、非常に大胆な言動をすることを表し、皮肉を込めて用いられます。

나나:아까 신입사원이 팀장님께 대드는 걸 보고 얼마나 놀랐는지 몰라요.

さっき新入社員がチーム長に楯突くのを見て、どんなに驚いたことか。

미나:글쎄 말이에요. 팀장님께 대들다니 완전히 간이 부었네요.

そうですよね。チーム長に楯突くなんて、完全に肝が腫れましたね。

文法「얼마나 /()ㄴ지 모르다」(どれほど~かわからない)は「とても~だ」という意味を強調する感情表現です。

例文中では動詞「놀라다」(驚く)の語幹に過去形「~//였다」、そして「~는지」が付いています。

また「붓다」(腫れる)は変則活用をする動詞です。それで語幹の後ろに母音で始まる語尾が来るとが脱落しますので、注意が必要です。

この例文では「붓다」に過去形「~//였다」と感嘆の表現「~()네요」(~ですね、~ますね)が組み合わさって「부었네요」となっています。

まとめ

今回は「」(肝)を含んだイディオムをいくつか取り上げてみましたが、いかがでしたか?

ことわざや慣用句を知っていると、ネイティブスピーカーから一目置かれやすいですよ。この機会にぜひ覚えてくださいね。

使える韓国語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます