鼻をテーマにした韓国語慣用表現!意味と使い方をマスターしよう

    1. 韓国語講座・勉強

    日本語も韓国語も、身体語彙に関わる慣用表現が多い言語だって知ってましたか?文化的に近いこともあって、表現が全く一緒のものもありますが、中には全く違う面白い表現もあります。

    今回は「鼻」に関係する面白い慣用表現をいくつか紹介しましょう。

    鼻をテーマにした韓国語慣用表現!意味と使い方をマスターしよう

    콧방귀를뀌다⇒鼻でおならする?!

    콧방귀를 뀌다」と聞いて、みなさんは何を想像しますか?

    」は「鼻」、「방귀를 뀌다」は「おならをする」ですから、直訳すると「鼻でおならをする」となりますが、日本語だとサッパリ意味が分かりませんね。

    これは「鼻でおならをするように、相手の話をちゃんと聞かずに流してしまう」というようなニュアンスで、日本語だと「鼻であしらう、鼻で笑う」が近い表現だと思います。

    クニョヌン ナエマレ コッパンギゥイルル キルプニオッタ

    그녀는 나의 말에 콧방귀를 뀔 뿐이었다.

    彼女は私の言葉を鼻であしらうだけだった。

    코가 비뚤어지다⇒鼻がゆがむ?!

    韓国で男性がワインを飲みながらテーブルに横たわっている。

    こちらもまた面白い表現です。鼻がゆがんじゃう状態ってどうゆう状態でしょう?

    正解は「お酒を飲みすぎて酔っぱらう」です。日本語だと「ぐでんぐでんになる」が適当でしょう。

    オルヌン コガ ビットゥロジゲ マショボジャ

    오늘은 코가 비뚤어지게 마셔보자!

    今日はぐでんぐでんになるまで飲もう!

    코가 납작해지다⇒鼻がぺしゃんこになる?!

    「鼻」は日本語でも「鼻が高い」のように、プライドを表したりしますが、この「鼻がぺしゃんこになる」もこうした意味合いです。

    つまり「面目がつぶされる、プライドを傷つけられる」といった感じになります。

    クナル サウメソ コガ ナッペチャッケジン ソニョヌン ハッキョヘ カギル シロヘッタ

    그 날 싸움에서 코가 납작해진 소년은 학교에 가길 싫어했다.

    その日けんかで面目をつぶされた少年は学校に行くのを嫌がった。

    코빼기도 안 보이다/못 보다⇒鼻も見えない・見れない

    韓国から来た眼鏡をかけた男性が家から行方不明になっている。

    코빼기」とは鼻の俗語ですが、それが見えないと「全く姿を見ることが出来ない」と言った意味になります。

    クヌン ムスンニルル カゴタニヌンジ ヨジュム コッペギド アンボインダ

    그는 무슨 일을 하고 다니는지 요즘 코빼기도 안 보인다.

    彼は何をして過ごしているのか最近全く見かけない。

    いかがでしょうか?どれも、独特な表現で面白いですよね。

    会話の中で自然にこうした表現が使いこなせると、ネイティブの人にも「おっ!」と褒められること間違いなしです!ちょっとずつ慣用表現を覚えてみましょう。

    使える韓国語をカフェで習得
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます