日本語の「聞く」には、「音楽を聴く」「道を訊く」「薬が効く」「口を利く」など、様々な意味がありますよね。韓国語でも、これらの意味合いに応じて異なる動詞を使い分ける必要があります。今回は、日本語の「聞く」に対応する代表的な韓国語の動詞「듣다」「묻다」「되다」「말하다」について、それぞれの意味と使い方、そして混同しやすいポイントを、豊富な例文とともに詳しくご紹介します。この記事を読めば、状況に合わせて適切な「聞く」表現を自信を持って使いこなせるようになるでしょう!
【完全ガイド】韓国語の「聞く」を使いこなす!듣다・묻다・말하다・되다の違いと例文
目次
1. 音・話を聞く/聴く・効果がある/効く「듣다」
最も基本的な「聞く」にあたるのが「듣다」です。これは主に「耳で音や声を知覚する」という意味で使われますが、それ以外にもいくつかの重要な意味を持っています。

1-1. 音・話を聞く/聴く
音楽、人の話、講義、噂など、耳に入ってくる情報を認識する際に使います。日本語の「聞く」「聴く」の両方に対応します。
活用の注意点:「듣다」はㄷ不規則活用動詞です。後ろに母音(-아/어, -으니, -으면など)が続くと、パッチムの「ㄷ」が「ㄹ」に変化します。
- 듣다 + -어요 → 들어요 (聞きます)
- 듣다 + -으니 → 들으니 (聞くので)
- 듣다 + -은 → 들은 (聞いた~)
例文
희애:이 노래 들으면 고등학생 때가 생각난다.
ヒエ:この歌聞くと高校時代の時が思い出すよ。
미애:너도 그래? 나도…공부는 다시 하기 싫은데 그 때 정말 재밌었어.
ミエ:あなたもそう?私も…勉強はまたしたくないけどその時は本当に楽しかった。
희애:그러게…
ヒエ:そう…
저는 매일 아침 라디오 뉴스를 들어요.
私は毎朝ラジオニュースを聞きます。
수업 시간에 선생님 말씀을 잘 들으세요.
授業時間に先生のお話をよく聞きなさい。
어디서 이상한 소리 들리지 않았어요?
どこかでおかしな音が聞こえませんでしたか?
1-2. 効果がある/効き目がある
薬や治療が効果を発揮する、機械などが機能するという意味での「効く」「利く」にも「듣다」を使います。この意味の場合もㄷ不規則活用します。

例文
희애:이 감기약 너무 안 듣는다. 병원에 갈까?
ヒエ:この風邪薬、本当に効かない。病院に行こうかな?
미애:요즘 감기 걸린 사람 많지? 환절기니까 몸 조심해.
ミエ:最近風邪引いている人多いね。季節の変わり目だから体調に気を付けてね。
희애:너도 조심해. 정말 독하다.
ヒエ:あなたも気を付けてね。(今の風邪は)本当にたちが悪いよ。
이 약은 두통에 잘 들어요.
この薬は頭痛によく効きます。
브레이크가 잘 안 들어서 위험했어요.
ブレーキがよく効かなくて危なかったです。
1-3. 【補足】その他の「듣다」の意味
「듣다」には他にも、「(人の言うことを)聞く、従う」や「(願いや要求を)聞き入れる」といった意味もあります。
부모님 말씀을 잘 들어야 한다.
両親の言うことをよく聞かなければならない。
제 부탁 좀 들어주세요.
私のお願いをちょっと聞き入れてください。
2. 質問する/尋ねる「묻다」
わからないことや知りたい情報を人に質問する、つまり日本語の「訊く」「尋ねる」にあたるのが「묻다」です。

2-1. 質問する/尋ねる
道順、名前、意見、情報などを人に尋ねる際に使います。
活用の注意点:同じ綴りの「묻다」には「(土などに)埋める」「(物が)付く」という意味もあり、そちらはㄷ不規則活用(묻어요)をしますが、**「尋ねる」という意味の「묻다」は規則活用**します。つまり、後ろに母音が来ても「ㄷ」は「ㄹ」に変化せず、そのまま「ㄷ」の音で発音されます。
- 묻다 + -어요 → 물어요 (尋ねます) ※물다(噛む)の活用と同じ形になるので注意!文脈で判断。 より丁寧に「물어봐요」(尋ねてみます/ください)や「여쭤봐요」(お伺いします)を使うことが多い。
- 묻다 + -으니 → 물으니 (尋ねるので)
- 묻다 + -은 → 물은 (尋ねた~)
実際には、尋ねる意味の「묻다」は「물어보다」(聞いてみる、尋ねてみる)の形で使われることが非常に多いです。
例文
희애:미애야, 너 인천에 맛집이 어딘지 아니?
ヒエ:ミエ、あなた仁川(インチョン)のおいしいお店(맛집)がどこか知ってる?
미애:아니…잘 모르는데. 김과장님한테 물어봐. 과장님 인천에 사시니까.
ミエ:いや…よく知らないけど。キム課長に聞いてみて。課長は仁川にお住まいだから。
희애:정말? 물어봐야겠다.
ヒエ:本当?聞いてみなきゃ。
길을 몰라서 지나가는 사람에게 물어봤어요.
道がわからなかったので、通りすがりの人に尋ねてみました。
궁금한 것이 있으면 언제든지 저에게 물어보세요.
気になることがあればいつでも私に聞いてみてください。
이름을 물어봐도 될까요?
お名前を伺ってもよろしいでしょうか?
2-2. 【補足】その他の「묻다」の意味(混同注意)
前述の通り、「묻다」には「尋ねる」以外に「埋める」「(汚れなどが)付く」という意味もあります。これらは文脈で判断する必要があります。
땅에 씨앗을 묻었어요. (땅에 씨앗을 무더써요 – ㄷ不規則)
地面に種を埋めました。
옷에 김칫국물이 묻었어요. (옷에 김치꿍무리 무더써요 – ㄷ不規則)
服にキムチの汁がつきました。
3. 機能が利く/適用される「되다」
機械の操作が有効である、ルールや制度(保険、割引など)が適用されるという意味での「利く」には、「되다」を使います。
3-1. 機能が利く/適用される
「되다」は本来「~になる」という意味を持つ非常に基本的な動詞ですが、特定の状況下で「(機能が)有効になる」「(制度が)適用される」=「利く」というニュアンスで使われます。
例文
희애:미애야, 성형수술도 보험이 되니?
ヒエ:ミエ、整形手術も保険利く?
미애:수술에 따라 다를텐데. 왜? 어디 할거야?
ミエ:手術によって違うと思うけど。なんで?どこか(手術)するの?
희애:응, 코 하고 싶어.
ヒエ:うん、鼻(の手術)したいんだ。
이 쿠폰은 할인이 안 돼요?
このクーポンは割引が利かない(適用されない)んですか?
여기서는 카드가 안 되고 현금만 돼요.
ここではカードが利かず(使えず)、現金だけ(可能)です。
에어컨 리모컨이 잘 안 돼요.
エアコンのリモコンがうまく利きません(作動しません)。
3-2. 「되다」の基本:「~になる」
「利く」の意味は、「(その状態が)可能になる」「(適用される状態に)なる」という「되다」の基本的な意味から派生していると考えると理解しやすいでしょう。
저는 선생님이 되고 싶어요.
私は先生になりたいです。
벌써 시간이 이렇게 됐네요.
もう時間がこのようになりましたね。
4. 口を利く/話す「말하다」
人と人との関係性において、「話をする」「会話をする」という意味での「口を利く」には、「말하다」(言う、話す)を使います。
4-1. 口を利く
特に、喧嘩した後などに関係性が回復して「また話すようになる」といった文脈や、逆に「口を利かない(話さない)」という否定的な文脈で使われることがあります。

例文
희애:미애야, 너 지훈씨하고 말하니?
ヒエ:ミエ、あなたジフンさんと口利くの?(話すの?)
미애:응, 왜? 넌 말 안해?
ミエ:うん、なんで?あなたは口利かないの?(話さないの?)
희애:응…전에 좀 다퉜거든.
ヒエ:うん…前にちょっと喧嘩しちゃって…
미애:그랬었구나.
ミエ:そうだったんだ。
저 사람과는 이제 말 안 해요.
あの人とはもう口を利きません(話しません)。
화해하고 다시 말하게 되었어요.
和解してまた口を利く(話す)ようになりました。
4-2. 「말하다」の基本:「言う、話す」
「口を利く」の用法は、「말하다」の基本的な意味である「言う」「話す」から来ています。
한국어로 말해 주세요.
韓国語で話してください。
무슨 말을 하고 싶은 거예요?
何を言いたいのですか?
【重要】使い分けポイント総まとめ
ここまで見てきたように、日本語の「聞く」には様々な意味があり、韓国語ではそれぞれ異なる動詞を使います。使い分けのポイントを整理しましょう。
- 音・声・話を知覚する → 듣다 (音楽を聴く、話を聞く)
- 薬や機械などが効果を発揮する → 듣다 (薬が効く、ブレーキが利く)
- 質問する、尋ねる → 묻다 (または 물어보다) (道を訊く、名前を訊く)
- 機能が有効になる、制度が適用される → 되다 (保険が利く、割引が利く、操作が利く)
- 人と話す関係にある → 말하다 (口を利く、口を利かない)
特に注意したい点:
- 「듣다」と「묻다」はどちらもㄷ不規則活用のように見えますが、「尋ねる」意味の「묻다」は規則活用です。(ただし、「듣다」は「言うことを聞く」という意味も持ちます)
- 「ブレーキが利く」は「듣다」、「(リモコンなどの)操作が利く」は「되다」を使います。
- 文脈によっては複数の解釈が可能な場合もありますが、上記の基本的な使い分けをマスターすることが重要です。
練習問題
理解度を確認するために、練習問題に挑戦してみましょう。( )に適切な動詞(듣다, 묻다/물어보다, 되다, 말하다)を正しい形にして入れてください。
- 요즘 K팝을 자주 ( ). (最近K-POPをよく聞きます。)
- 모르는 단어가 있으면 선생님께 ( ). (分からない単語があれば先生に尋ねてみてください。)
- 이 두통약은 효과가 정말 잘 ( ). (この頭痛薬は効果が本当によく効きます。)
- 학생 할인이 ( )? (学割は利きますか?)
- 그와 싸운 후로 한 마디도 ( ). (彼と喧嘩した後、一言も口を利きません。)
—
解答:
- 들어요 (듣다)
- 물어보세요 (묻다/물어보다)
- 들어요 (듣다)
- 돼요? (되다)
- 안 해요 / 안 했어요 (말하다)
まとめ
いかがでしたか?今回は、日本語の「聞く」に対応する韓国語の動詞「듣다」「묻다」「되다」「말하다」の使い分けについて詳しく解説しました。
それぞれの動詞が持つニュアンスと、どのような状況で使われるかを理解することが重要です。「音を聞く」のか、「質問する」のか、「効果がある」のか、「機能が利く」のか、「口を利く」のか、日本語の意味をしっかりと考え、対応する韓国語の動詞を選べるように練習しましょう。
記事の途中で「맛집」(おいしいお店、グルメ店)という表現が出てきましたね。最近韓国では「맛집투어」(グルメツアー)が流行っています。皆さんも韓国に来たら、地元の人に美味しいお店を「물어보고」(尋ねてみて)、「맛집투어」をしてみてください。
では、また次回お会いしましょう。