「来週の韓国旅行が楽しみ!」
「大好きなアイドルのコンサート、楽しみだなあ。」
「久しぶりに会える友達との食事、楽しみ!」
日本語の会話で頻繁に登場する「楽しみ」というフレーズ。ポジティブな感情を伝える魔法の言葉ですよね。
しかし、韓国語を勉強し始めた多くの方が、ある壁にぶつかります。
「韓国語には『楽しみ』に当たる単語がたくさんありすぎて、どれを使えばいいか分からない!」
実は、日本語の「楽しみ」は非常に便利な言葉で、未来への期待、現在の面白さ、待ちきれない焦燥感、ときめきなど、あらゆるポジティブな感情を一つでカバーしてしまいます。一方、韓国語は「その感情が具体的にどのような種類のものか」によって、明確に単語を使い分ける言語です。
ここを間違えると、「楽しみです」と言ったつもりが「面白いです」と伝わってしまったり、情熱が伝わりきらなかったりすることも。
そこで今回は、韓国語の表現力を劇的にアップさせるために、「楽しみ」にまつわる様々な表現を、ニュアンス別、シチュエーション別に徹底解説します。教科書には載っていないネイティブならではの使い分けも深掘りしますので、ぜひ最後までお付き合いください!
記事の本文に入る前に、もしあなたが本気で韓国語のニュアンスをマスターしたいなら、独学だけでなくプロの指導を受けることが一番の近道です。発音の微妙な違いや文化的な背景は、対面で学ぶことで驚くほど吸収できます。
こちらの韓国語教室では、ネイティブ講師が細かいニュアンスまで丁寧に教えてくれるので、一度チェックしてみることを強くおすすめします。
はじめに:日本語の「楽しみ」は韓国語では一つじゃない?
まず、大前提として知っておくべきことがあります。それは、日本語の「楽しみ」を直訳できる万能な韓国語単語は存在しないということです。
例えば、辞書で「楽しい」を引くと「즐겁다 (チュルゴプタ)」が出てきます。しかし、「明日のデートが楽しみです」と言いたい時に「내일 데이트가 즐거워요 (明日のデートが楽しいです)」と言うと、ネイティブは少し違和感を覚えます。なぜなら、「즐겁다」は「(今体験していて)楽しい」というニュアンスが強いからです。
韓国語で「楽しみ」を表現するには、自分の心がどう動いているかに注目する必要があります。
- 未来の出来事を期待しているのか?
- 胸がドキドキとときめいているのか?
- 待ちきれなくて時間が長く感じるのか?
- 今まさに面白いと感じているのか?
この「心の解像度」を上げることが、韓国語上達の鍵となります。それでは、具体的な単語を見ていきましょう。
【基本編】未来への期待を表す「楽しみです」
最も一般的で、幅広いシチュエーションで使えるのが「기대 (キデ)」を使った表現です。漢字語で「期待」と書きます。
定番中の定番「기대돼요 (キデデヨ)」
「楽しみです」と言いたい時、まず最初に覚えるべきフレーズはこれです。
기대돼요 (キデデヨ)
これは「期待」+「되다(なる)」が合わさった言葉で、直訳すると「期待になります」ですが、意訳すると「期待しています=楽しみです」となります。
重要ポイント:
なぜ「기대해요 (キデヘヨ/期待します)」ではないのでしょうか?
もちろん「기대해요」も使えますが、こちらは「(能動的に)期待を寄せている」「成果を期待している」という少し硬い、あるいはプレッシャーを与えるニュアンスが含まれることがあります。
一方、「기대돼요」は、「(ワクワクする出来事によって自然と)期待する気持ちにさせられる」という受動的なニュアンスを持つため、純粋な「楽しみ~!」という感情を表すのに最も適しています。
「기대돼요」を使った例文
- 来週の旅行が楽しみです。
다음 주 여행이 기대돼요.
(タウム チュ ヨヘンイ キデデヨ) - 新作映画、すごく楽しみ!
신작 영화, 너무 기대된다!
(シンジャク ヨンファ, ノム キデデンダ!) ※独り言やパンマル(タメ口) - 明日のパーティー、楽しみにしてるね。
내일 파티 기대할게.
(ネイル パティ キデハルケ)
※友達に対して「期待してるよ(いいパーティーにしてね)」というニュアンスを含める場合は「하다」を使うこともあります。
冷静な計画的「期待」と、胸が高鳴る「ときめき」は韓国語では別の単語です。
【感情編】心がときめく「ワクワクする楽しみ」
「기대돼요」は便利ですが、少し「理性的」な響きもあります。もっと感情的に、胸がキュンキュンするような、心臓がドキドキするような「楽しみ」を表現したい時は、この単語の出番です。
心拍数が上がる「설레다 (ソルレダ)」
この単語は、日本語の「ときめく」「胸が躍る」「ワクワクする」にぴったりです。遠足の前の日の子供のような気持ちや、好きな人とデートする前の緊張混じりの楽しみを表します。
설레요 (ソルレヨ)
発音のポイントは「ソルレヨ」の「ル」をしっかり発音することです(流音化)。
「설레다」を使った例文
- 明日彼氏に会うから、ドキドキして楽しみ(ときめいてる)。
내일 남자친구를 만나니까 설레요.
(ネイル ナムジャチングルル マンナニカ ソルレヨ) - 初めての海外旅行だから、すごくワクワクしています。
첫 해외여행이라서 너무 설레네요.
(チョッ ヘウェヨヘンイラソ ノム ソルレネヨ) - 春になると無条件にワクワクする。
봄이 되면 무조건 설렌다.
(ポミ デミョン ムジョッコン ソルレンダ)
オノマトペ「두근두근 (トゥグントゥグン)」
「설레다」と一緒に使うとより効果的なのが、心臓の音を表すオノマトペ「두근두근 (ドキドキ)」です。
- 楽しみでドキドキする!
기대돼서 두근두근 해요!
(キデデソ トゥグントゥグン ヘヨ!)
【待望編】待ちきれない気持ちを表す「楽しみ」
楽しみすぎて、時間が経つのが遅く感じる。早くその時が来てほしい。そんな「待つ」という行為に焦点を当てた表現がこちらです。
「기다려져요 (キダリョジョヨ)」
これは「待つ」という意味の「기다리다 (キダリダ)」に、受動・自発を表す「~아/어 지다」がついた形です。
「(意識して待つというより)自然と待ってしまう」「待ち遠しい」というニュアンスになります。
기다려져요 (キダリョジョヨ)
「기다려지다」を使った例文
- 週末が待ち遠しいです(楽しみです)。
주말이 기다려져요.
(チュマリ キダリョジョヨ) - 次のエピソードが楽しみで待ちきれません。
다음 화가 너무 기다려져요.
(タウム ファガ ノム キダリョジョヨ)
感情を爆発させる「빨리 보고 싶어요 (パルリ ポゴ シポヨ)」
直訳すると「早く会いたいです」や「早く見たいです」ですが、これも立派な「楽しみです」の言い換えです。
- コンサート、楽しみ!(早く見たい!)
콘서트 빨리 보고 싶어!
(コンソトゥ パルリ ポゴ シポ!) - 早く行きたい!(旅行などが楽しみ)
빨리 가고 싶어요!
(パルリ カゴ シポヨ!)
「コンテンツの面白さ」と「体験の楽しさ」を使い分けると、表現が一気にネイティブっぽくなります。
【現在・体験編】「楽しい!」その瞬間を伝える表現
未来の予定ではなく、「今、この瞬間が楽しみだ(楽しい)」という場合や、「その映画は楽しみ(面白い)だよ」と性質を言う場合の表現です。
「재미있다 (チェミイッタ)」vs「즐겁다 (チュルゴプタ)」
この2つは混同しやすいですが、明確な違いがあります。
| 単語 | 意味・ニュアンス | 対象の例 |
|---|---|---|
| 재미있다 (チェミイッタ) |
面白い、興味深い、笑える (Funny, Interesting) |
映画、ゲーム、本、人の話、コメディ |
| 즐겁다 (チュルゴプタ) |
愉快だ、満ち足りて幸せだ (Pleasant, Joyful, Happy) |
パーティー、旅行、人生、食事会 |
使い分けの例
- この本、面白い(楽しみだ)。
이 책 재미있다.
(イ チェク チェミイッタ)
※内容に興味がある場合。 - 友達と遊ぶのは楽しい(楽しみだ)。
친구랑 노는 건 즐거워.
(チングラン ノヌン ゴン チュルゴウォ)
※心満たされる時間である場合。
「楽しみだ」と言いたい時に、「面白そうだ」というニュアンスであれば「재미있겠다 (チェミイッケッタ)」を使うのが自然です。
- その企画、楽しみだね!(面白そうだね!)
그 기획, 재미있겠다!
(ク キフェク, チェミイッケッタ!)
【ハイテンション編】ウキウキして「楽しみ!」
子供が遊園地に行く前のように、体が動き出しそうなほどの高揚感を表す言葉もあります。
「신나다 (シンナダ)」
これは「浮かれる」「調子に乗る」「ウキウキする」という意味です。
- 明日から夏休みだ!超楽しみ!(ウキウキ!)
내일부터 여름방학이다! 완전 신난다!
(ネイルプト ヨルムパンハギダ!ワンジョン シンナンダ!) - 楽しい音楽
신나는 음악
(シンナヌン ウマク)
※ダンスミュージックのようなノリのいい音楽
【スラング・SNS編】若者が使うリアルな「楽しみ」
SNSやメッセンジャーアプリ、親しい友達との会話で使われる、教科書にはないリアルな表現も覚えておきましょう。
「꿀잼 (クルジェム)」
「꿀 (クル/蜂蜜)」+「재미 (チェミ/面白さ)」を組み合わせた造語です。「蜂蜜のように甘くて面白い」=「超面白い」「神回」という意味で使われます。
- 今日の動画、まじ楽しみ(絶対面白い)。
오늘 영상 완전 꿀잼각.
(オヌル ヨンサン ワンジョン クルジェムガク)
※「각 (カク)」は「~な感じ」「~しそう」という若者言葉。
「심쿵 (シムクン)」
「心臓(심장)」が「ドン(쿵)」となる音を略した言葉。「胸キュン」「萌え」に近いですが、楽しみすぎて心臓が痛い時にも使えます。
ビジネスの場では、感情よりも「礼儀」と「信頼」を伝える表現を選びましょう。
【ビジネス・フォーマル編】目上の人に伝える「楽しみにしております」
ビジネスメールや目上の人に対して「楽しみです」と伝える場合、友達に使う「기대돼요」では少し軽すぎる場合があります。
「뵙기를 고대하겠습니다 (ペプキルル コデハゲッスムニダ)」
これは非常に硬い表現で、「お目にかかることを苦待(首を長くして待つこと)いたします」という意味です。
- お会いできるのを楽しみにしております。
만나 뵙기를 기대하고 있겠습니다.
(マンナ ペプキルル キデハゴ イッケッスムニダ)
※これくらいが一般的で丁寧です。
「앞으로 잘 부탁드립니다 (アプロ チャル プタクトゥリムニダ)」
直訳は「これからもよろしくお願いします」ですが、新しいプロジェクトが始まる時などの「一緒に仕事ができるのが楽しみです」というニュアンスを含めることができます。
場面別会話シチュエーション・トレーニング
最後に、実際の会話の流れでどのように使われるかを見てみましょう。
シチュエーション1:K-POPアイドルのコンサート前
Aさん:いよいよ明日だね!チケット持った?
드디어 내일이네! 티켓 챙겼어?
(トゥディオ ネイリネ!ティケッ チェンギョッソ?)
Bさん:うん!もうドキドキして眠れないかも。すっごく楽しみ!
응! 나 벌써 설레서 잠 못 잘 것 같아. 완전 기대돼!
(ウン!ナ ポルッソ ソルレソ チャム モッ チャル コッ カッタ. ワンジョン キデデ!)
シチュエーション2:久しぶりの飲み会の約束
Aさん:来週の金曜日、時間ある?美味しいサムギョプサル食べに行こう。
다음 주 금요일 시간 있어? 맛있는 삼겹살 먹으러 가자.
(タウム チュ クミョイル シガン イッソ?マシンヌン サムギョプサル モグロ カジャ.)
Bさん:いいね!久しぶりだから楽しみだね(待ち遠しいね)。
좋지! 오랜만이라서 기다려지네.
(チョッチ!オレンマニラソ キダリョジネ.)
まとめ:自分の感情にぴったりの「楽しみ」を見つけよう
いかがでしたか?日本語の一言「楽しみ」の中に、韓国語ではこれほど多くの感情のグラデーションが含まれていることに驚かれたかもしれません。
もう一度おさらいしましょう。
- 未来の予定にワクワクする基本形:기대돼요 (キデデヨ)
- 胸がときめく、ドキドキする:설레요 (ソルレヨ)
- 待ち遠しくてたまらない:기다려져요 (キダリョジョヨ)
- 面白そう、興味がある:재미있겠다 (チェミイッケッタ)
- 子供のようにウキウキする:신나요 (シンナヨ)
自分の今の気持ちはどれに近いかな?と一瞬考える癖をつけるだけで、あなたの韓国語はぐっとネイティブに近づきます。
言葉は文化の鏡です。これらの表現を使い分けて、韓国の友達や推しに、あなたの「楽しみな気持ち」を120%伝えてみてくださいね!

