翻訳サービスのご紹介

具体的な翻訳サービスの一部をご紹介いたします。

ここで紹介するサービス以外の韓国語翻訳に関連する業務についても柔軟に対応させて頂きます。お気軽にご相談ください。

一般翻訳校正サービステープ起こし
(音声データ)
ナレーション翻訳
字幕翻訳
韓国語の誤字、文法チェック、表現など、文章に不安があるから修正をお願いしたいというお客様は校正サービスをご利用ください。通常翻訳よりも割安な価格でご提供が可能です。ある程度翻訳は終わったけど、韓国語の誤字、文法チェック、表現など、文章に不安があるから修正をお願いしたいというお客様は校正サービスをご利用ください。通常翻訳よりも割安な価格でご提供が可能です。会議や海外視察時の録音データはあるんだけど、この録音データを文字にしてほしいというお客様向けのサービスです。更に文字化したデータの翻訳もご希望のお客様は翻訳サービスと同時にお申し込みいただくことになります。ナレーション翻訳や映画の字幕の翻訳などは豊富な経験と高い表現力が翻訳者に必要とされます。また翻訳のタイミングや字数制限など、単に翻訳だけではなく、映像を観覧する人のことを気遣った翻訳作業が必要となります。


翻訳サービスの流れ

1. お問い合わせ
ご依頼・ご相談などを承ります。
ご要望・ご質問などどんな事でもお気軽にお問い合わせください。

2. ヒアリング・お見積り
いただいた元原稿の文字数に基づいて、お見積りを計算いたします。
(ご相談・お見積り専用フォーム)

3. ご発注

4. 翻訳作業
お見積りのご了承を頂きましたら翻訳を開始いたします。

5. ネイティブチェック
翻訳作業終了後、ネイティブの校正者に校正を依頼します。

6. チェック作業
バイリンガルのクロスチェッカーが原文と訳文をつき合わせ、語句の抜けやミス翻訳をチェックいたします。この段階で訳文をよりネイティブらしい表現にブラッシュアップすることも可能です。

納品
翻訳が終了致しましたら担当コーデイネ-ターより納品させていただきます。


【納品方法】
翻訳完成後、下記の通り納品方法をご自由にお選び頂けます。
①メール
②記録用メディア(CD-R)を郵送
③プリントアウト郵送
④FAX(修正)

  • 郵送の場合は送料は別途になります。
  • 印刷物は料金別途となりますので、ご相談ください。

ご相談・お見積り専用フォーム

下記の情報をご提出ください。 当社にて内容を確認後、お客様にご連絡差し上げます。
また、同時にお急ぎのお客様はお見積りに必要となるデータ・資料などがありましたら、当社までメール、FAX、ご郵送等でお送りください。 

  • <メール:bison@1hangul.com /  FAX:03-3805-8640
ご希望する韓国語サービスに全てチェックを入れてください。
お見積りの際に作業内容はご相談しますのでこれで決定ではありません。
一般翻訳IT関連
校正法律
字幕翻訳医療
漫画金融
小説特許
レシピ本技術
など出版物の翻訳論文
歌詞会議資料
台本ビジネス企画書
セリフの翻訳企業広告
ナレーション翻訳パンフレット
手紙ホームページ
メールマニュアル
テープ起こし通訳
契約書
翻訳サービスの場合で、納品データに簡体字、繁体字の指定がある場合は書いてください
翻訳サービスの場合で、納品データに簡体字、繁体字の指定がある場合は書いてください。後日郵送する
bison@1hangul.comにメール添付送信する
FAX(03-3805-8640)に送信する
資料は無い
その他:
ご入稿された資料などの返却をご希望しますか?処分してください
返却希望い
ご希望の納期をお知らせください
有り:      年     月    日まで
納品方法を指定してください。資料は無い
メール
記録用メディア(CD-R)を郵送
プリントアウト郵送
FAX(修正)
より正確な翻訳業務を行う為に、主な用途を可能な限りお知らせください。
企業名
ご担当者名
郵便番号
住所
TEL
FAX
E-Mail

秘密保特について

 お客様よりご提供いただいた情報一切を安全に保特し、保管いたします。これらの情報は、翻訳作業とお客様とのご連絡以外の目的で利用いたしません。これら情報の存在の有無やその内容およびそれに関する情報一切について、第三者に開示いたしません。

  • メールでのお見積り bison@1hangul.com
  • FAXでのお見積り FAX:03-3805-8640